1°A Ingles Profa Sara (25-29 mayo)
Ingles
1º “A”
Mtra. Sara Villarce Flores
1.-Observa
las imágenes
2.-Copia
las oraciones a la libreta.
3.-Es
tiempo de utilizar el diccionario, identifica el número que te
corresponde, busca las palabras y realiza la traducción
de tu oración para poder escribirla en el blog.
4.-Escribe
en español en el blog porque es importante el tip que te toco para
estar seguros en línea.
ORACION 4
ResponderBorrarCOMPRUEBA TU CONFIGURACION DE PRIVACIDAD
(check your privacy settings)
esto seirver para que solo uno mismo la pueda ver o que puedan ver las personas que solo tengo confianza.
CARLOS EDUARDO HERNANDEZ GARCIA
Muy bien Carlos, trabajando desde muy temprano, además la intención es que conforme van traduciendo vamos a ir tomando consejos cuando hagamos alguna actividad en internet de forma segura.
BorrarOración 8
ResponderBorrarSi ve algo en línea q no le gusta o le molesta decirle a alguien de confianza
( if you see anything online that you don't like one you find
Upsetting tell someone you trust)
Esteban Gutiérrez Monzalvo
Hola Esteban al volver a transcribir la oración en inglés hay cierto error, la traducción es correcta, pero aún nos falta tu opinión al respecto y esa es en español, por favor complementa
BorrarSe amable con la gente en línea
ResponderBorrar(Be nice to people online)
Mi opinión es qué hay qué respetar alas personas de línea , pero no hablarles bueno si son amigos o gente qué conozcamos sí.
Frida Allison Conde Díaz
Es correcto, Frida debes estar segura de conocer a las personas con quién te relacionas en internet
BorrarOración 7
ResponderBorrarNunca conozcas a nadie en persona que sólo has conocido en línea.
(never meet anyone in person you ve only met online).
En el país con el que vivimos no se limita el país existe ese temor de ser secuestrado o peor aún que seamos asesinados.
Quizás suene exagerado Miguel, pero realmente no estamos para arriesgarnos en ningún sentido, así que hay que tener cuidado con nuestros nuevos contactos.
BorrarOTACION 2:
ResponderBorrarTAKE CARE WIT WHAT YOU SHARE
CUIDATE DE COMPARTIR: QUE PIENSES LA INFARMACION QUE PUBLICAS O LA INFORMACION QUE TE PIDEN O DAS
SANTIAGO CRUZ DOLORES
Santiago With, error de dedo, relativamente lo mismo "ten cuidado con lo que compartes", tu opinión está bien sobre todo si son datos personales.
BorrarProfa no le entiendo
ResponderBorrarAmalinalli Rojano Flores ❤️
Siempre debes esforzarte
BorrarOracion : 7
ResponderBorrarnunca conozcas a nadie en persona que solo hayas conocido ...
Mi opinion es que hay que conocer a personas buenas amables para haser buenos amigos...
(never meet anyone in person you ve only met)
Genaro flores espinosa 1- A
Al copiar la frase Genaro procura hacerlo tal cual, en cuanto al significado sólo faltó en línea, espero tomes en cuenta la recomendación de la oración que te toco
BorrarOración 5
ResponderBorrarConocimiento práctico habilidad para informar aplicaciones
Mi opinión es que podamos esr en conocimiento en cual quiere aplicación
( Know how to report posts)
Amalinalli Rojano Flores ❤️✨
En realidad es saber cómo informar sobre una publicación, es difícil traducir Malli pero después de muchos intentos se aprende, ahora considera tu oración sobre informarte de las publicaciones de internet
BorrarOración 3
ResponderBorrarmantener la información personal privada,keep personla información primate.
Mi opinión es que ay que mantener nuestra información privada para no tener problemas y no relevar nuestra información confidencial.
Soy Antonio Gallegos Bonilla es que mi hermano me prestó su cuenta
Toño la traducción es correcta la frase en inglés no está bien copiada, en cuanto agua opinión es muy acertada.
Borrar1.-Keep your passwords safe:Manteca sus contraseñas aseguradas.
ResponderBorrar-Esto se significa que no debes estar atento de todas tus contraseñas muy bien vigiladas.
Ian por favor coloca siempre tú nombre, checa errores al escribir la traducción tiene la idea Mantenga su contraseña segura.
ResponderBorrarY es al contrario debes estar atento a mantener seguras tus contraseñas.